ИНФРАКРАСНОЕ оборудование. ПЛЮСЫ И МИНУСЫ
Аренда оборудования для синхронного перевода в нашем бюро переводов – это в первую очередь синхронного перевода. Оборудование для синхронного перевода в совокупности с работой переводчиков – синхронистов позволяет значительно сократить время проведения мероприятия и обеспечить понимание между докладчиками и участниками. Наша компания предоставляет все необходимое оборудование самого высокого качества для организации синхронного перевода “под ключ”, оказывает полную техническую поддержку на протяжении всего мероприятия, предоставляет в аренду мобильные комплекты радио – гид, “шептало” и комплекты звукоусиления. Ниже прайс готовых комплектом для синхронного перевода, все остальные подробности можете уточнить по телефонам в разделе КОНТАКТЫ.
Комплект | Стоимость |
---|---|
на 50 чел. | от 20000 |
на 100 чел. | от 30000 |
на 500 чел. | от 70000 |
Помимо стандартного технического оборудования для синхронного перевода, наша компания обеспечивает полное звуковое сопровождение мероприятия с возможностью проведения видеоконференций.
У нас в наличии современное оборудование для проведения круглого стола и других сложных в организационном плане мероприятий. Работаем только с известными производителями видео гарнитуры и систем звукоусиления различной мощности.
Наша компания готова предложить инфракрасное оборудование которое имеет закрытый канал для перевода с невозможностью подключения
других устройств для прослушивания. Также к важным преимуществам такого оборудования можно отнести возможность одновременного предоставления перевода на разные языки.
В комплект будет входить:
-модулятор-передатчик с канальными модулями
-пульт переводчиков с гарнитурами или наушниками и микрофонами для переводчиков
-звукоизолированная кабина
-система проводного распределения языков либо инфракрасные излучатели
-абонентские приемники синхронного перевода в комплекте с наушниками
По-мимо всего мы предоставляем клиенту выделенного конференц-менеджера. Это особенно актуально когда мероприятие проходит в нескольких залах, и работают более 3 пар переводчиков, чтобы разгрузить организаторов. Наш менеджер подключается еще на этапе подготовки, а затем присутствует на мероприятии и контролирует работу синхронистов во всех залах в соответствии с расписанием и таймингом, решает любые возникающие форс-мажорные ситуации, оперативно производит замену специалиста в случае необходимости.