Инфракрасное оборудование

ИНФРАКРАСНОЕ оборудование. ПЛЮСЫ И МИНУСЫ

Аренда оборудования для синхронного перевода в нашем бюро переводов — это в первую очередь синхронного перевода. Оборудование для синхронного перевода в совокупности с работой переводчиков — синхронистов позволяет значительно сократить время проведения мероприятия и обеспечить понимание между докладчиками и участниками. Наша компания предоставляет все необходимое оборудование самого высокого качества для организации синхронного перевода «под ключ», оказывает полную техническую поддержку на протяжении всего мероприятия, предоставляет в аренду мобильные комплекты радио — гид, «шептало» и комплекты звукоусиления. Ниже прайс готовых комплектом для синхронного перевода, все остальные подробности можете уточнить по телефонам в разделе КОНТАКТЫ.

Комплект Стоимость
на 50 чел. от 20000
на 100 чел. от 30000
на 500 чел. от 70000

Помимо стандартного технического оборудования для синхронного перевода, наша компания обеспечивает полное звуковое сопровождение мероприятия с возможностью проведения видеоконференций.

У нас в наличии современное оборудование для проведения круглого стола и других сложных в организационном плане мероприятий. Работаем только с известными производителями видео гарнитуры и систем звукоусиления различной мощности.

Наша компания готова предложить инфракрасное оборудование которое имеет закрытый канал для перевода с невозможностью подключения
других устройств для прослушивания. Также к важным преимуществам такого оборудования можно отнести возможность одновременного предоставления перевода на разные языки.

В комплект будет входить:

-модулятор-передатчик с канальными модулями

-пульт переводчиков с гарнитурами или наушниками и микрофонами для переводчиков

-звукоизолированная кабина

-система проводного распределения языков либо инфракрасные излучатели

-абонентские приемники синхронного перевода в комплекте с наушниками

По-мимо всего мы предоставляем клиенту выделенного конференц-менеджера. Это особенно актуально когда мероприятие проходит в нескольких залах, и работают более 3 пар переводчиков, чтобы разгрузить организаторов. Наш менеджер подключается еще на этапе подготовки, а затем присутствует на мероприятии и контролирует работу синхронистов во всех залах в соответствии с расписанием и таймингом, решает любые возникающие форс-мажорные ситуации, оперативно производит замену специалиста в случае необходимости.