Устный перевод

УСТНЫЙ ПЕРЕВОД

Устный перевод это форма перевода, при котором переводчику нужно не только быстро схватывать смысл слов оратора, но и моментально переключаться с одного языка на другой, чтобы обеспечить качественную коммуникацию между собеседниками.

Классификация устного перевода:

  • Последовательный перевод
  • Синхронный перевод
  • Шушотаж

ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД

Данный вид перевода подразумевает, что оратор делает паузы между фрагментами речи, во время которых переводчик осуществляет вслух перевод сказанного. Устный последовательный перевод используется во время проведения переговоров, на корпоративных мероприятиях, встречах, собраниях и т.д.

Особенности
  • Нет расходов на дополнительное оборудование
  • Осуществление перевода всегда и везде
  • Достаточно одного переводчика
  • Возможность перевода только на один иностранный язык
  • Длительность проведения мероприятия
Особенности
  • Нет расходов на дополнительное оборудование
  • Осуществление перевода всегда и везде
  • Достаточно одного переводчика
  • Возможность перевода только на один иностранный язык
  • Длительность проведения мероприятия
 

СИНХРОННЫЙ ПЕРЕВОД

Синхронный перевод — вид перевода, который осуществляется с применением специального оборудования для синхронного перевода. Данный вид перевода используется на конференциях, деловых переговорах, семинарах, презентациях и прочих мероприятиях, где необходимо удержать внимание слушающих, быстро и без пауз передавать мысль говорящего. В сравнении с последовательным переводом синхронный перевод — более сложная форма перевода, требующая больших умственных усилий переводчика, обязательное наличие оборудования, что влечет в свою очередь к большим денежным затратам. В синхронном переводе особое значение уделяется квалификации переводчика, его опыту работы в той или иной тематике. Данный вид перевода особенно популярен на международных конференциях, когда есть четкий регламент выступления и уровень ответственности при переводе максимален.

Особенности
  • Высокая скорость перевода
  • Получение большего объема информации
  • Одновременно перевод осуществляется на несколько языков
  • Престиж мероприятия
  • Относительно высокая стоимость
  • Необходимость не менее двух переводчиков-синхронистов
Особенности
  • Высокая скорость перевода
  • Получение большего объема информации
  • Одновременно перевод осуществляется на несколько языков
  • Престиж мероприятия
  • Относительно высокая стоимость
  • Необходимость привлечения двух-трех переводчиков-синхронистов

ШУШОТАЖ

Шушотаж — это разновидность синхронного перевода. Может осуществляться как для нескольких слушающих, так и для небольшой группы. Переводчик находится рядом со своим слушателем и проговаривает (нашептывает) перевод ему на ухо одновременно с речью говорящего.

Шушотаж применяется:

  • При отсутствии оборудования для синхронного перевода
  • «Закрытый» формат переговоров в небольшом помещении или переговорной комнате
  • Низкий бюджет мероприятии

Какой же вид перевода выбрать?

Для того чтобы понять, какой перевод вам нужен, необходимо определить следующие приоритеты:

1. Формат мероприятия: встреча, семинар или конференция
2. Доступный вам бюджет
3. Отведенное время на проведение встречи, мероприятия, конференции

Определив для себя необходимый приоритет, мы можем сделать предварительный вывод о том, какой вид перевода вам удобен и необходим. Если вы проводите конференцию, то, конечно же, время ее проведения будет ограничено — в этом случае вам необходим синхронный перевод, так как именно он обеспечивает необходимые скорость и качество, но при этом является наиболее дорогим. Если же вы проводите встречу, то можно выбрать более бюджетный вариант — последовательный перевод.
Бюро переводов Lingvo Moscow подберет для вас подходящего специалиста, свободно владеющего иностранным языком, знакомого со спецификой именно вашего бизнеса. Обратитесь в наше бюро, и мы выполним ваш заказ в кратчайшие сроки. Достижение поставленной цели и предоставление максимально качественных переводческих услуг — вот приоритеты деятельности нашей компании.

устный перевод
ЯзыкиПоследовательный перевод (переговоры,встречи). За 1 час, но минимум — 3 часаСинхронный переводШушотаж/нашептывание
Рабочая смена (до 4 часов)Рабочий день (до 8 часов)Рабочая смена (до 4 часов)
английскийот 1500от 13000ЗвонитеЗвоните
немецкий, французскийот 2000ЗвонитеЗвонитеЗвоните
итальянский, испанскийот 2000ЗвонитеЗвонитеЗвоните 
Как оформить заказ:
#1 ОБРАТИТЕСЬ

Направьте свой материал по эл. почте tech@lingvomoscow.ru или воспользуйтесь предложенной на сайте формой.

#2 ОБСУДИТЕ

Согласуйте условия, сроки и стоимость по телефону или электронной почте.

#3 ОПЛАТИТЕ

Оплатите любым удобным для Вас способом.

ЕСТЬ ВОПРОСЫ?

Если у Вас остались вопросы, мы всегда рады ответить на них, если Вы позвоните нам по телефонам +7(499) 677-59-24 +7(499) 322-89-60

1-й Новокузнецкий пер.10 стр.1, Москва