Переводчики пользовались всеобщим уважением во все времена.
В древние времена устных переводчиков называли «толмачами». Часто они служили при правителях и были их доверенными лицами. Также толмачи работали с иностранными купцами, помогали им ориентироваться в товарах на ярмарках.
Часто в качестве толмачей избирали царей-пленников или членов их семей, они быстро усваивали новый язык и отлично ориентировались в сложностях международных отношений.
Первые переводчики появились в Древнем Египте и Древней Греции, были очень уважаемыми членами общества.
Письменный перевод появился практически в то же время, как и сама письменность. Первыми были переведены религиозные тексты. Когда говорят о первых переводчиках, чаще всего вспоминают Святого Иеронима (родился в 347 году, современная Босния и Герцеговина), он перевел Библию с греческого и иврита на латынь, этот перевод называется Вульгатой, эта работа заняла у него 23 года жизни.
Как мы можем видеть, переводчики трудились во все времена: и при царях, и при императорах, и при президентах. Эта профессия прошла долгий путь и продолжает развиваться до сих пор.