Категория:

Синхронный перевод и техобслуживание семинара Роберта Шемина

Семинар Роберта Шемина (Robert Shemin) – это последнее мероприятие в уходящем 2018 году для бюро переводов Lingvo Moscow. Известный американскый спикер и эксперт в области продажи недвижимости  — Роберт Шемин (Robert Shemin). Роберт Шемин поделился самыми актуальными мировыми стратегиями создания капитала по продаже недвижимости в России и США. Техническое обеспечение Бюро переводов Lingvo Moscow. Синхронный перевод – Максим Кривошеев и Виктор Козырев. 
Категория:

Синхронный перевод и техническое обеспечение семинара NORD GOLD S.E.

В декабре 2018 года прошел ежегодный тренинг компании Nord Gold SE в Hilton Moscow Ленинградская. Nordgold (Nord Gold S.E.) — это международная золотодобывающая компания с активами в России, Казахстане, Буркина-Фасо, Гвинее, Французской Гвиане и Канаде. Техническое обеспечение синхронного перевода тренинга было доверено столичной переводческой компания Lingvo Moscow.
Синхронный перевод для Nord Gold | Бюро переводов Lingvo Moscow
Синхронный перевод для Nord Gold | Переводчики Lingvo Moscow
Категория:

Синхронный перевод Российская Экономическая Школа(РЭШ)

Российская экономическая школа (РЭШ) провела цикл бесплатных просветительских лекций от ведущих российских и зарубежных экономистов. На этих лекциях были затроны вопросы экономики, глобального мирового порядка, тендеции и развите человечества в будущем. Общее количество участников около присутсвовавших на этих семинарах от 100 до 500 человек. Выступление иностранных спикеров, опираясь на собственные исследования, дали возможность посетителям узнать много интересного об экономике и финансах, влиянии этих факторов на жизнь современного человека. Синхронный перевод и техническое обслужиывние мероприятия, онлайн – трансляция лекции было предоставлено бюро переводов Lingvo Moscow. Языки перевода:английский, испанский, русский.
РЭШ Российская экономическая школа
Российская экономическая школа перевод от Lingvo Moscow # 3
Российская экономическая школа перевод от Lingvo Moscow
Российская экономическая школа перевод от Lingvo Moscow
Категория:

Синхронный перевод и техническое обеспечение семинара Pharma@Google

ПРОВЕДЕНИЕ СЕМИНАРА PHARMA@GOOGLE

28 ноября в Москве прошло яркое событие – конференция Pharma@Google. На мероприятии были озвучены вопросы: о трендах и тенденциях фармацевтической индустрии, о меняющемся поведении потребителя в эпоху цифровой трансформации, об эффективных стратегиях использования поисковой рекламы для повышения узнаваемости бренда и продаж в онлайне и оффлайне, о возможностях видео для решения задач рекламодателя на каждом этапе маркетинговой воронки – от охвата до конверсии. Переводческая компания Lingvo Moscow была выбрана подрядчиком конференции и осуществляла синхронный перевод и полное техническое обеспечение переводом наушники,кабина,трансляция,перевод).

Our clients
Google Pharma. Переводчики Lingvo Moscow
Google Бюро Lingvo Moscow
Инженерный корпус бюро переводов Lingvo Moscow
Категория:

Синхронный перевод и техническое обеспечение семинара CISAC

Бюро переводов Lingvo Moscow была выбрана лингвистическим и техническим подрядчиком для Международной конфедерации обществ авторов и композиторов (CISAC) в Москве. Президент CISAC — Жан Мишель Жар. В составе CISAC состоит более 200 государств. На совещании руководителей региональных подразделений CISAC были озвучены вопросы: укрепление и развитие международной сети авторских обществ; гарантии позиций авторов и организаций по коллективному управлению правами на международной арене; сохранение центральной базы данных, позволяющей обществам эффективно обмениваться информацией. Рабочие языки конференции: испанский, английский, французский. Переводчики столичного бюро переводов Lingvo Moscow, полное техническое обеспечение конференции CISAC. 
Синхронный перевод для CISAC | Бюро переводов Lingvo Moscow
Синхронный перевод для CISAC | Бюро переводов Lingvo Moscow
Конференция CISAC by Лингво Москва
Конференция CISAC
Категория:

Синхронный перевод семинара "Столичное здравоохранение" Департамента здравоохранения Москвы

В этом году команда бюро переводов Lingvo Moscow выступила как главный технический подрядчик конференции «Лучшие управленческие практики столичного здравоохранения», организатором которого является Департамент Здравоохранения Москвы. Университет Правительства Москвы стал площадкой для обмена мнениями, ответов на актуальные вопросы и изучения лучшего мирового опыта в городском и практическом здравоохранении.
«Лучшие управленческие практики столичного здравоохранения» прошла с участием иностранных спикеров из Барселоны Manel Del Castillo Rey, управляющий директор Hospital Sant Joan de Deu, профессор Ruben Diaz Naderi, директор по инновациям и развитию Hospital Sant Joan de Deu, Барселона.
Бюро переводов Lingvo Moscow предоставило оборудование для перевода, приемники, синхронный перевод. Рабочие языки: испанский язык, английский язык, русский язык.
Категория:

Global Dairy Congress Russia | Синхронный перевод Lingvo Moscow

Global Dairy Congress Russia “The Only Global Dairy Platform to Accelerate Dairy Investment, Trade & Modernization in Russia” Moscow. Lingvo Moscow, Simultaneous translation at the Sheraton Moscow Hotel Sheremetyevo Airport Hotel.
Ежегодный конгресс Dairy успешно стартовал в этом году. Собрал преставителей отрасли со всего СНГ. Техническую поддержку и синхронный перевод конгресса обеспечило столичное бюро переводов Lingvo Moscow.
Конференция Dairy от Lingvo Moscow Translation company #4
Конференция Dairy by Lingvo Moscow Translation company
Конференция Dairy by Lingvo Moscow Translation company #2
Конференция Dairy от Lingvo Moscow Translation company #4
Категория:

Синхронный перевод Рабочей встречи Правительства Республики Венесуэла

Впервые за долгое время в Москву с официальным визитом посетил глава Кубы Мигель Диас-Канель Бермудес. Новый лидер и члены правительства Республики Венесуэла встретились с коллегами из Правительства Российской Федерации. Рабочая встреча местами носила менее формальный характер, чем ожилалось ранее. Были обсуждены вопросы дальнейшего экономического и политического сотрудничества двух стран. Перевод и испанского языка осуществляла компания Lingvo Moscow, инженерная группа компании работала над техническим обеспечением синхронного перевода  “Закрытого протокольного заседания рабочей группы Министерств Кубы и России”.
Оборудование для синхронного перевода Lingvo Moscow #2
Оборудование для синхронного перевода Lingvo Moscow